Foreurs/foreuses et personnel de mise à l'essai et des autres services reliés à l'extraction de pétrole et de gaz (CNP 8232)

Les caractéristiques ci-dessous concernent la profession
Foreurs/foreuses et personnel à l'entretien des puits de pétrole et de gaz (8232.1)

Définition

Les foreurs et le personnel à l'entretien des puits de pétrole et de gaz contrôlent le fonctionnement des appareils et des machines de forage et de levage dans les installations de forage et les montages d'entretien, et dirigent les travaux des équipes sous la direction du chef de chantier.

Note : Les codes entre parenthèses et ceux concernant la rubrique Aptitudes s’adressent aux spécialistes en développement de carrière. Sous la rubrique Intérêts, le code est en majuscule ou en minuscule selon le degré d’importance.

Intérêts

Objectif (O)

Les personnes objectives aiment travailler avec des outils, de l'équipement, des instruments et de la machinerie. Elles aiment réparer ou fabriquer des choses à partir de matériaux variés selon des spécifications et des techniques établies. La façon dont les choses fonctionnent et comment elles sont construites les intéressent.

Directif (D)

Les personnes à caractère directif aiment maîtriser et prendre les situations en main. Elles aiment être responsables de projets qui requièrent de la planification, des prises de décisions et la coordination du travail du personnel. Il leur est facile de donner des directives et des instructions. Ces personnes aiment organiser leurs propres activités. Elles se perçoivent comme étant indépendantes et autonomes.

Méthodique (m)

Les personnes méthodiques aiment avoir des directives claires et des méthodes organisées pour diriger leurs activités. Elles préfèrent travailler sous la direction ou sous la supervision des autres, selon les instructions données, ou se fier à des règles et à des procédures établies. Les personnes méthodiques aiment travailler à un projet à la fois. Elles aiment le travail routinier et exempt d'imprévus.

Activités physiques

Champ visuel global (V4)

Les activités exigent l'usage de tout le champ visuel - vision de près et de loin (3) - aussi bien que la perception des distances et la vision périphérique.

Ne s'applique pas (C0)

La distinction des couleurs n'est pas nécessaire à l'exécution du travail.

Communication verbale (H2)

Les activités professionnelles exigent une communication verbale avec des collègues, clients et le public, de façon régulière.

Autres positions du corps (B4)

Les tâches sont accomplies dans les positions assis (1) ou debout et en marche (2) et dans d'autres positions, telles que pliée, accroupie, agenouillée et courbée.

Coordination des membres supérieurs (L1)

Les activités exigent la coordination des membres supérieurs.

Moyenne (S3)

Les activités exigent de soulever des charges pesant entre 10 kg et 20 kg.

Aptitudes

G V N S P Q K F M
3 3 4 4 4 4 3 4 3

Données, personnes, choses

Rassembler des données (D3)

Accumuler une information qui est en général enregistrée matériellement, mais qui peut être conservée mentalement; grouper, collationner ou classer des renseignements au sujet de données, de personnes ou de choses. La rédaction d'un rapport ou l'exécution d'une tâche précise résulte souvent d'une telle compilation.Rassembler des données

Parler - Signaler (P6)

Parler ou faire des signes pour transmettre ou échanger de l'information. Assigner des tâches ou donner des directives à des aides.

Contrôler (C2)

Mettre en marche, arrêter, commander et régler le fonctionnement de machines ou de matériel conçus pour fabriquer ou traiter des objets ou des matériaux. L'utilisation de machines exige une mise au point et un ajustement minimum pendant l'exécution du travail. Le contrôle du matériel oblige à surveiller des jauges, des cadrans et d'autres appareils de mesure et à tourner des robinets et autres dispositifs pour régler la température, la pression, le débit de liquides, la vitesse de pompes et les réactions des matières.

Conditions d'ambiance

Conditions climatiques (L3)

Ce descripteur correspond à un lieu de travail extérieur dans lequel le travailleur est exposé à des changements de température et à des fluctuations saisonnières.

Substances chimiques dangereuses (H1)

Ce facteur identifie tout produit chimique qui peut mettre en danger la santé du travailleur par l'inhalation, l'absorption ou l'ingestion, le contact avec la peau ou les yeux de même que tout produit chimique qui peut s'enflammer ou exploser. Les substances peuvent être solides, liquides, gazeuses, en aérosol, ou sous toute autre forme, par exemple, les poussières.

Équipement, machinerie, outils (H3)

Ce facteur identifie la présence et l'usage d'équipement, de machinerie et d'outils mécaniques et manuels qui constituent une cause possible d'accident ou de blessure.

Particules en suspension, chute d'objets (H6)

Ce facteur est employé quand l'exposition à des particules en suspension ou la chute d'objets dans le milieu de travail constitue un danger de blessure. Les particules en suspension (par exemple, copeaux de bois, paillettes de métal, gravois) sont produites au cours de la manutention, du broyage, du concassage, d'un impact soudain ou d'une explosion des matériaux.

Lieux de travail dangereux (H8)

Ce facteur fait référence aux lieux de travail qui sont intrinsèquement dangereux et qui présentent un risque de blessure pour les travailleurs. Ces lieux incluent les chantiers de construction, les installations souterraines, les charpentes structurelles érigées et le milieu maritime.

Bruit (D1)

Cet inconfort est présent lorsque l'exécution des fonctions produit un bruit suffisant (constant ou intermittent) pour distraire ou causer une éventuelle perte d'audition.

Vibration (D2)

Cet inconfort fait référence aux mouvements d'oscillation ou de tremblement du corps dans l'exécution des fonctions.

Odeurs (D3)

Cet inconfort reflète la présence d'odeurs nocives, intenses et prolongées dans le milieu de travail.

Humidité (D5)

Cet inconfort s'applique aux activités qui exigent un contact direct avec de l'eau ou d'autres liquides.